本網(wǎng)首頁  要聞  論壇成果  重要講話  本網(wǎng)專稿  人物專訪  評(píng)論反應(yīng)  圖片新聞  論壇花絮  兩岸文教交流  湖湘文化  湘臺(tái)往來
字號(hào):
兩岸專家妙論擷英:全球化時(shí)代應(yīng)加強(qiáng)中華文化認(rèn)同

  時(shí)間: 2009-07-14 09:31     來源: 新華網(wǎng)     
 
    兩岸文化界專家日前在長(zhǎng)沙舉行的第五屆兩岸經(jīng)貿(mào)文化論壇上妙語如珠,建言全球化時(shí)代應(yīng)加強(qiáng)中華文化認(rèn)同,并認(rèn)為傳承中華文化需要我們有靈活的策略、堅(jiān)定的意志,并有開放的視野和胸懷。

  張頤武:全球化時(shí)代的中華文化認(rèn)同

  北京大學(xué)中文系教授張頤武說,面對(duì)“取今復(fù)古,別立新宗”的要求,有兩個(gè)問題是值得我們注意的:一個(gè)是中國人自己遇到的傳統(tǒng)和現(xiàn)代的問題,也就是“古今”之間的復(fù)雜關(guān)系;另一個(gè)是中國的傳統(tǒng)文化在全球化進(jìn)程中遇到的,也就是“中西”之間的復(fù)雜關(guān)系。這兩個(gè)關(guān)系其實(shí)已經(jīng)困擾了我們?cè)S多年,現(xiàn)在卻在以新的形態(tài)困擾我們。

  張頤武認(rèn)為,在“中西”文化之間存在著更深刻的差異。如何將中國的傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)換成為國際上其他文化易于理解的內(nèi)容,也就是一個(gè)“可譯性”的問題,其實(shí)是我們?cè)谖幕白叱鋈ァ敝虚g經(jīng)常遇到的。在對(duì)外的文化傳播中,關(guān)切“可譯性”的問題可以說是難以回避的。

  他說,讓傳統(tǒng)文化具有新的“可釋性”和“可譯性”,是需要我們付出艱苦努力的,也是我們“取今復(fù)古,別立新宗”的努力的一個(gè)重要方向。這需要我們有靈活的策略,堅(jiān)定的意志,對(duì)于傳統(tǒng)的認(rèn)真思考和了解,對(duì)于當(dāng)下社會(huì)和世界的開放的視野和胸懷。

  唐浩明:中華文化生生不息,實(shí)賴賢哲與眾生代代傳承

  面對(duì)文化的全球化浪潮,湖南省作協(xié)主席、岳麓書社首席編輯唐浩明說,中華文化是中華民族數(shù)千年生存繁衍發(fā)展過程中的文明和智慧的結(jié)晶。理應(yīng)“居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道”。

  他說,儒家學(xué)說是中華文化的主體,奉行公正、至誠、仁愛、孝悌、信義等價(jià)值理念,以公正之心對(duì)待天下萬事萬物,將至誠之念視為宇宙之原動(dòng)力,以孝悌之行敬奉父祖友愛兄弟,以信義之守立身行事。所有這些,構(gòu)筑中華文化的核心價(jià)值體系,且因此以鮮明的特征區(qū)別世界其他民族的文化。

  他表示,在這種價(jià)值觀念的指導(dǎo)下,中華民族涌現(xiàn)出無數(shù)頂天立地的民族脊梁,創(chuàng)造五千年輝煌的文明史,為人類世界的文化作出不朽的寶貴貢獻(xiàn)。中華文化之所以能生生不息,歷經(jīng)千折百難而依然劫后復(fù)興,在四大古文明中唯一存活至今并保持著旺盛的生命力,實(shí)賴我們民族的賢哲與眾生代代傳承的結(jié)果。

  “為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬世開太平”。唐浩明認(rèn)為,正是有著千千萬萬的志士懷著這種崇高使命感,中華文化的精粹才能薪火相傳,雖百世而不衰。

 
編輯: 肖燕     
中國臺(tái)灣網(wǎng) 版權(quán)所有