2025婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾块柟杈剧畱缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘3闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锔藉亱闁绘劕鎼粻顖炴煥閻曞倹瀚�21闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€绐楁繛鎴欏灩缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘 闂傚倸鍊风粈渚€骞栭銈傚亾濮樼厧娅嶇€规洑鍗抽獮鍥敆婵犲應鍋撻崸妤佺叆闁绘洖鍊圭€氾拷濠电姷鏁搁崑娑㈡偤閵娧冨灊闁挎繂顦粻顖炴煥閻曞倹瀚� 闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋勯崹婵嬫倶閻愮數鎽傞柛鐔锋嚇閺屻劑鎮ら崒娑橆伓濠电姷鏁搁崑娑㈡偤閵娧冨灊闁挎繂顦粻顖炴煥閻曞倹瀚�闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锔藉亱闁绘劕鎼粻顖炴煥閻曞倹瀚�闂備浇顕уù鐑藉磻閿濆纾圭憸鏃堢嵁韫囨稒鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑娑㈡偤閵娧冨灊闁挎繂顦粻顖炴煥閻曞倹瀚�
English

星云法師弟子同聲傳譯片段受捧 被贊“最正宗佛系英文”

2018年05月11日 15:20:00來源:中國臺灣網(wǎng)

星云法師女弟子妙光的口譯片段,引發(fā)網(wǎng)友討論話題。(圖片來源:臺灣“中時電子報”)

  中國臺灣網(wǎng)5月11日訊 據(jù)臺灣“中時電子報”報道,前陣子大陸“女神翻譯”張璐成為兩會會場上的另類“嬌點”,近日微博流傳星云法師女弟子的同聲傳譯片段,引發(fā)網(wǎng)友討論話題,翻譯精準、易懂且全程不需筆記,讓網(wǎng)友嘆服“最正宗佛系英文”、“不說了,看書背單詞去了”。

  星云法師曾在著作中提及,他有20多位信徒擔任英文翻譯,而網(wǎng)絡瘋傳片段中的女弟子“妙光”就是其一。妙光12歲便隨父母移民到澳洲,兩人首次見面是在澳洲道場,當?shù)刂鞒滞扑]妙光給星云法師擔任翻譯人員,“說她的英文講得比英語人士還要好”。

  星云法師說,妙光個性不多話、內(nèi)向,但對她的口譯能力相當贊賞,“與其說我的法緣好,不如說是我的翻譯好”,能把弘法的韻味和精神完整的表達;還透露過去有美國大學教授聽了妙光的翻譯,便答應只需要有譯作,就頒發(fā)博士學位給她。

  妙光跟隨星云法師“跑江湖”十余年,“我不用擔心她聽不懂我的揚州腔,英文佛學也不知怎么學得那么好”,他還形容妙光“說話抑揚頓挫,就像唱歌一樣”,清楚易懂、措辭準確,具備翻譯該有的信、達、雅。(中國臺灣網(wǎng) 娟子)

[責任編輯:郭碧娟]

相關內(nèi)容

京ICP備13026587號-3 京ICP證130248號 京公網(wǎng)安備110102003391 網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可證0107219號

關于我們|本網(wǎng)動態(tài)|轉(zhuǎn)載申請|聯(lián)系我們|版權聲明|法律顧問|違法和不良信息舉報電話:86-10-53610172